姉妹ブログです

新たにマタニティブログ作りました♪

ベイビーと一緒

スポンサーリンク

 

cowとcattle

2008.06.19(10:37)
最近、娘は遅ればせながらナンデナンデマンになった。

何でも

「何で?何で?」

と聞く。


先日、『こどもものしりずかん』を見ながら娘が

「ねぇねぇ、マミー、

  なんで”cattle”って言うの?」


と、牛を指差して言った。

何の事かと本を見てみると、牛の絵の下に”cattle”と書いてある。

「何でcattle?

  cowやろー。

    これ間違ってんなぁ?」


う〜ん、確かに

一般的に牛はcowと習うもんね。

でも間違いじゃないんだよねぇ。

何でcattleなんだろ???

私も不思議に思ったことはあるけど、調べたことなかった。

これはイカンと思って調べたら、

牛(類):bull, bullock, cowの総称

だって。

こんなこと3歳児に説明しても分からないだろうな・・・。

なので、

「daddyに聞いてみて。」

と言ったら、旦那が帰ってきたらちゃんと覚えていて質問していた。

旦那もうまく説明できず、なんか適当に英語で答えてたら、

「ふ〜ん、そっか!!」

と納得した様子。

全く理解してないだろうけど、とりあえず答えが返ってきたことに満足気な娘。

何とか納得させることができてよかったけど、

「何でウミヘビって言うの?」

「海に住んでるヘビだから。」

「何で海に住んでるの?」

「海が好きだからよ。」

「何で海が好きなの?」

「うーん・・・」

と、延々つっこまれるて、最後のほうは言葉が詰まることも出てきました。

娘のナンデナンデ攻撃が始まるとちょっとドキドキしますが、これも好奇心が育っている表れなのだからがんばって応戦しないといけないですね。


参加中










 にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ

初めて”mom”と書けました。

2008.06.17(12:22)
このところ、下の子の育児中心になってしまっていて、娘と向き合って英語や日本語を勉強する時間がほとんど取れなくなっています。

でも、園でお友達や先生に教えてもらってるみたいで、最近、娘は字を書くことに興味を持っているようで、よくカタカナを書きます。

カタカナのほうが簡単なようで、ひらがなは全く書きません。

先日も一人でお絵かきを始め、書き終わると、その絵の横に

「パパ」

と書いて驚かされました。

家ではdaddyと呼んでいるのですが、”パパ”のほうが書きやすいためにそうしているみたい。

なので、先週の父の日に、

「daddyの顔を書いてあげてよ。
  そしてその横に”パパ”って書いて。」


と言うと、ちょっと照れくさそうに

「うん。」

と言って、すぐ書き始めて旦那に見せに行きました。

旦那も喜んでたし、娘も誇らしげ。

旦那には他には何もプレゼントはなかったけど(前日に自分で高いワイシャツ買ったみたいだし)、いい父の日になったかなと思いながら、私は掃除を始めました。

すると、しばらくして

「Wow!
  ”mom”って書いたの!?」


と言う旦那の声。

何言ってるんだろう???と思って見に行くと、なんと、旦那の絵の横に”mom”って書いてあったんです↓

mom


”mom”と書いたのなんて初めてなので、驚いて

「これ、ソソ(娘)が書いたの!?」

と娘に聞くと、恥ずかしそうに

「うん。」

でも、もしかして偶然に書けただけじゃ?と思って、

「これってマミーのこと?」

と聞くと、恥ずかしそうに

「うん。」

でも、本当にこの文字が”mom”って分かってるのか?と思って、

「これ何て読むの?」

と聞くと、恥ずかしそうに

「マム。」

分かってた・・・。

う、う、う、嬉しい

”パパ”は書けるのに何で”ママ”と書いてくれないんだろうと思ってたので。

でも、何でーーー?

教えたことないのに。

それに私のことはマミーって呼んでるのに、なんで”mom”なんて書けたんだろう。

絵本を見て覚えたとしか考えられないな。

最近ほったらかしなんで、娘は一人でよく本を読んでるんです。

毎日毎日おんなじ本をよく飽きもせず読むなぁなんて思ってるんですけど、ちゃんとよく見てるんですねぇ。

一人でもちゃんと覚えられるんだから、私が一緒にやったらもっと色んなことができるようになったり、覚えたりするんだろうな。

もうちょっと娘と遊ぶ時間を増やさないといけないなとちょっと反省





参加中



 にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ

旦那の知らない日本語

2008.06.12(19:20)
先日、私が一人テレビがある部屋でテレビを見ていると、旦那がやってきて真剣な顔で言った。

「ソソ(娘)が・・・、言ったよ・・・。」

と。

「は???
  何を?」


「俺が知らない日本語。」

「ふぅん。」

「3年間で初めて俺が分からない単語を言った!」

「何て言ったの?」

「”ガイコツ。”
  ”ガイコツは英語で何?”って聞かれた!」

「あ〜、で、分からなかったんだ?」

「うん・・・。
  ガイコツって言う単語知らなかった。」


「で、ショックなわけ?」

「うん。
 だって、3歳でもう俺の知らない言葉知ってる〜!!」


日常会話はほとんど支障なく使える旦那は結構ショックだったみたい。

日本語の普通の会話でも滅多に”ガイコツ”なんて出てこないから、アメリカ人が分からなくてもしょうがないんですけどねぇ。

娘は大体毎日アンパンマン指人形で遊ぶんだけど、そのなかのホラーマンを見て旦那に質問したらしい。

実はこの前私も質問を受けたんだけど、とっさに英単語が出てこなくて、

「ごめん、分からないからdaddyに聞いて。」

って言ったのを覚えてたらしい。

そのうち逆に私が知らない英単語を日本語でなんて言うか質問されるのかなぁ。

ちなみにガイコツは、skeleton(スケルトン)です。


参加中



   

 にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ

ひとこと英会話 〜日焼け止めつけよう〜

2008.06.10(23:24)
お久しぶりです。 

暑い日が続きますね。

梅雨なので雨の日もちょこちょこありますが、大阪は来週はずっと晴れるとか天気予報で言ってました。

私は4月ぐらいから毎朝娘に日焼け止めをつけます。

真夏よりも5月や今ごろの方が紫外線がきついと言われるので、かかさずつけるようにしています。

娘は私に似て、日焼けしても肌が赤くならず吸収してすぐに色が黒くなるタイプ。

健康的には見えるけど、紫外線はよくないと言われているし、私は子供のころ全く日焼け止めをつけずに毎日外で遊んでいて真っ黒だったんだけど、ここ最近からだのいろんなところにシミができてきています。

旦那なんて色が白いから、もうすでに背中や腕などがおじいちゃん並にシミってます。

お子さんの将来のためにつけてあげたほうがいいみたいですよ。

今日は、毎朝ウチで使っているフレーズ。

●日焼け止めつけよう。
 Put on sunscreen(sunblockとも言う).

●顔に日焼け止めつけよう。
 Put sunscreen on your face.

●腕につけよう。
 Put sunscreen on your arms.

●顔を上げたままにして。
 Hold your face up.


娘は顔につけるのを嫌がって顔を下げるので、毎朝、”Hold your face up!”と言わなければなりません


参加中




 にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ
| ホームへ |
スポンサードリンク

最近の記事
最近のコメント
最近のトラックバック
月別アーカイブ
カテゴリー
ちゃこ's select

FC2カウンター

ちゃこより

このブログはリンクフリーですが、リンクされたらご一報いただけると嬉しいです。

ココから全部の記事が見れます
ブロとも申請フォーム